
OUÇA EM INGLÊS
Tradução (Áudio e transcrição original em inglês)
“a, e, i, o, ouch!
Pesky words that end with “ough”“
Ganhe familiaridade com o inglês canadense
Olá! Hello! Bonjour! Bem-vindo e obrigado por sintonizar em um novo episódio da nossa série Inglês Canadense, Peculiar, né? (Canadian English: Quirky, eh?). Vamos nos divertir e, com sorte, aprender um pouco, ao longo do caminho, sobre alguns dos aspectos mais peculiares da língua inglesa. Em particular, o inglês canadense.
Meu nome é Lawrence, mas meus amigos me chamam de Larry. Sou canadense e professor de inglês. E mesmo tendo no inglês o meu idioma nativo, tem um tópico que é sempre difícil explicar com alguma razão lógica: é o que chamo de palavras “UAU!!!”. Em todos os lugares (de língua inglesa) que vou, fora do Canadá, sou muitas vezes identificado pelo meu sotaque canadense. O engraçado é que eu mesmo não percebo. Admito que eu pronuncio as palavras “OUT” e “ABOUT” de uma maneira distintamente canadense, mas, definitivamente, não entendo o som “OOT” e “ABOOT” que muitas pessoas parecem ouvir. |
Mas a discussão, neste episódio, não é sobre a pronúncia “ABOUT” e “ABOOT”, senão que sobre aquelas palavras incômodas que terminam com as letras “O-U-G-H“. Todo aluno da 2ª série no Canadá aprende o mnemônico “When two vowels go walking, the first one does the talking.” (Quando duas vogais andam juntas, é a primeira que fala). Mas as palavras com a terminação “O-U-G-H” não dão atenção a essa regra. Na verdade, elas quebram a regra 7 vezes em 8! |
Isso porque o inglês tem pelo menos 8 sons (fonemas) diferentes dessa combinação de 4 letras (Quadgraph) pode produzir … “UAU!!!” |
Veja só!
- Quando é a pronúncia de “OUGH” = “OU”, em português
O primeiro som de “OUGH” é o mais fácil, pois é aquele que segue a regra básica inglesa, de se falar a primeira vogal. É encontrado nas palavras:
- THOUGH (apesar de)
Exemplo: THOUGH he saw the danger, he stayed (apesar de ver o perigo, ele ficou).
- ALTHOUGH (embora)
Exemplo: ALTHOUGH he saw the danger, he stayed (embora ele tenha visto o perigo, ele ficou).
- THOROUGH (completo, minucioso)
Exemplo: “planners need a THOROUGH understanding of the subject” (os planejadores precisam de um conhecimento profundo do assunto).
- BOROUGH (bairro)
Exemplo: She has just moved from SCARBOROUGH to Norht York. (Ela acabou de se mudar de Scarborough para Noth York).
- FURLOUGH (dispensa temporária)
Exemplo: he’s on FURLOUGH because of Covid-19 (ele está de licença por causa da Covid-19).
- Quando a pronúncia de “OUGH” = “UU”, em português
O segundo som do OUGH é como “uu” usado na palavra “through” (como em: All through the night). O que é o mesmo som de “threw”, que pode formar a frase: “I threw the ball through the window.”
- Quando a pronúncia de “OUGH” = “OU”, em português
A terceira variação do OUGH é pronunciada “D’OH”, tal como a fala do Homer Simpson. É como se pronuncia a palavra D-O-U-G-H, massa de se fazer pão; ou D-O-U-G-H, como gíria para dinheiro. Pense assim, ambos os termos “BREAD” (pão) and “DOUGH” (massa de pão) são gírias para dinheiro. Hummm…
- Quando a pronúncia de “OUGH” = “OF”, em português
A quarta variação de OUGH é pronunciada “of”. Esta não tem nenhuma rima ou nenhuma razão, a menos que você use “You can never be ROUGH and TOUGH, ENOUGH”.
- Quando a pronúncia de “OUGH” = “ÓF”, em português
E só para te deixar confuso, caso você ache que já domina o som “of”, temos o som “óf”. Você o usará ao tossir (COUGH) ou na palavra cocho (when pigs eat from a TROUGH).
Com base nisso, você esperaria que o mesmo som aparecesse na palavra “h-i-c-c-o-u-g-h”. Não. Esta é uma palavra antiga, que virou “hiccup” (soluço). Em algum momento, as pessoas devem ter desistido e começado a soletrar como “hiccup” (soluço) como parece.
- Quando a pronúncia de “OUGH” = “AU”, em português
Seguindo em frente, temos a pronúncia “au”. Ele aparece nas palavras “SNOWPLOUGH” (“limpa-neve”) e “BOUGH” (“galho”) como em “When the BOUGH breaks, the cradle will fall”. (Quando o galho quebrar, o berço vai cair). Confuso, porque a palavra “BOW” (curvar-se em gesto de reverência) é falada exatamente como é escrita.
- Quando a pronúncia de “SLOUGH” (= SLOU, em português) is NOT “SLOUGH” (=SLAF, em português)
Depois, há a palavra “S-L-O-U-G-H“. Quando pronunciado “SLAU”, é sinônimo de pântano. Quando pronunciado como “SLAF ” é sinônimo descamação da pele.
- Quando acrescentamos um “T” ao “OUGH” = ÓT, em português
Bem quando você pensou que esta lista deveria terminar, vamos adicionar um “T” ao final do nosso O-U-G-H e aqui você obterá o som “ót”. Deu para entender? “THOUGHT” (pensamento) é uma dessas palavras. E “BROUGHT” (trouxe) e simplesmente “OUGHT” que significa “deveria ter”.
E você precisa ainda ter cuidado, porque há outras palavras que soam exatamente iguais – como “CAUGHT” (pegado), mas são escritas com “AUGH” em vez de “ough”.
Você saberá que entendeu quando puder ler esta frase corretamente:
“I THOROUGHLY enjoyed this episode, all the way THROUGH, even THOUGH I THOUGHT I already knew ENOUGH about SNOWPLOUGHS and HICCOUGHS.” (Gostei muito deste podcast, o tempo todo, embora achasse que já sabia o suficiente sobre limpa-neve e soluços.)
Claro, você precisará de muito mais dicas para ajudá-lo a se misturar à multidão no Great White North. Portanto, não deixe de assistir os outros episódios da série Canadian English: Quirky, eh?
Esperamos que você tenha gostado do episódio de hoje. Dedique um momento para nos dar feedback e um “like” (joinha). Fique à vontade para escutar novamente e compartilhar com amigos e familiares.
Você ouviu Canadian English: Quirky, eh?, a série de podcast produzida pela Brazilian Wave Canada. Este projeto foi possível graças ao generoso apoio do Canada Periodical Fund. Se você deseja assinar a série e ter acesso aos episódios exclusivos, faça login em waveplus.ca.
Até então,
Catch you later!
Adieu!
Tchau!
Stay healthy!
Ouça todos os episódios (EM INGLÊS)
- Ep#0: Canadian English: Quirky, he? – Apresentacão
- Ep#1: Talk about the weather! – Conversa para quebrar o gelo
- Ep#2: How ya doin? – Conversas do dia-a-dia
- Ep#3: a, e, i, o, ouch! – Palavras que terminam em “ough”
- Ep#4: Canadiana Cuisine – Comidas e bebidas
- Ep#5: Truisms? Not! – Estereótipos canadenses
- Ep#6: I’ll take “Canadian music” for $500, Alex – Músicas e ícones
- Ep#7: Party on, Wayne – Eventos de janeiro a junho
- Ep#8: Party on, Garth – Eventos de julho a dezembro
- Ep#9: Express Yourself – Expressões do dia-a-dia
- Ep#10: The Days of Pride and Glory – Momentos favoritos da história do Canadá
Você pode escutar os podcasts da Wave nas seguintes plataformas:
Apple Podcasts | Deezer | Google Podcasts | JioSaavn | Podcast Addict | Podchaser | Spotify | Spreaker | YouTube
